Lead Generationリードジェネレーション

Companies like企業のような Hitachi High Technologies日立ハイテクノロジーズ andおよび Tri-Arkトライアーク come to In Press looking to increase their flow of qualified leads from their web applications.プレスでは、自分のWebアプリケーションからのビジネスにつながるのはフローの増加を探しに来る。

We are an online marketing agency that understands the manufacturing, scientific and engineering sectors as well as it understands how to increase conversions to enquiries from internet activities.我々は、製造業、エンジニアリングの分野だけでなく、科学としてどのように問い合わせへのインターネットの活動からのコンバージョンを向上する方法を理解を理解し、オンラインマーケティング代理店です。

Search engine marketing (SEM) 検索エンジンマーケティング(SEM)
SEM is one of the best tools for increasing conversions because you can test for outcomes and track the results.なぜなら、結果をテストすることができ、結果を追跡するSEMのいずれかの最良のツールの増加を変換する。

Search marketing (SEM) is a form of internet marketing that helps to promote web pages by increasing their visibility in search engine results pages.検索エンジンマーケティング(SEM)で、その検索エンジンの検索結果ページには、視認性を増やすことによって、Webページを促進するために役立ちますインターネットマーケティングの形です。 As the pages become more visible, searchers select them more often, and the result is a higher level of enquiries from the web pages visited.ページ詳細目に見える状態になると、捜索多く、その結果それらを選択し、Webページからのお問い合わせは高いレベルが訪れた。

Client results クライアントの検索結果

HHT HHTの
This approach has resulted inこのアプローチの結果になって Hitachi High Technologies日立ハイテクノロジーズ increasing its traffic levels by more than 9 times and enquiries over 16 times during a 12 month period. 12ヶ月の期間中に9個以上のアクセスとお問い合わせの上でのトラフィックのレベルを上げる16倍です。

The deputy general manager has judged that 95% of the enquiries made in 2007 and 2008 were relevant to their business.次長は、お問い合わせは2007年製の95%、2008年自分のビジネスに関連したと判断しています。

He also said that this site receives more enquiries than any other Hitachi site in the same division worldwide.彼はまた、このサイトでは、同じ部門、世界の他の日立のサイトよりも多くの問い合わせを受けるという。

Tri- Arkトライアーク
This company increased their website enquiries from 2 per month to 2 per day on average in 2004.この会社は2カ月ぶりの1日あたりの平均は2004年から同社のウェブサイトお問い合わせ増加した。 The managing director told us that they could directly attribute their 16% increase in profits in 2005 to the search engine marketing because they tracked every new order through from the web.これは、ウェブからを介してすべての新しい秩序を追跡管理する責任者が直接検索エンジンマーケティングは2005年の利益は16%増の属性が話してくれた。

Tri-Ark's turnover has increased by 120% since 2004 and we know that web marketing is the only activity they do.トライアークの売上高は120%2004年以降増加していると我々は、ウェブマーケティングの彼らが唯一の活動を知っている。 In 2007 they achieved their highest turnover and profitability in 19 years of business. 2007年には彼らの最高の売上高および収益事業の19年間で達成した。 There are no sales reps or telemarketers.ない営業担当者やマーケティング会社です。

They get a sales call from their site approximately every 15 minutes during the working day.彼らは、売上高はサイトから電話がかかって約営業日中15分毎に。

Increased conversions コンバージョン数の増加
Our view is that there are only two reasons for having a B2B website: to talk about the brand, and to generate enquiries.私たちの見解があるのB2Bウェブサイトを運営するための唯一の2つの理由:ブランドについての話をする問い合わせを生成するためです。

To accomplish this in the highly technical sectors, we have to understand your product and your target audience well enough to bring out the features and benefits correctly.高度な技術の分野でこれを達成するために、我々はあなたのターゲットオーディエンスを十分正しく機能と利点を引き出すために、お客様の製品を理解している。 We quickly get to have a deep understanding of the technical competencies of the products.私たちは、すぐに製品の技術的能力への深い理解を得る。

We have specialist knowledge of the relevant online directories to be able to inform the right audience of possible applications.我々は可能なアプリケーションの右側の視聴者に知らせることができるための適切なオンラインディレクトリの専門知識を有する。

Some companies believe that their markets are very small and they know everyone in it, or, the product is so technical that no one outside their sphere would be interested.一部の企業はその市場は非常に小さくて、彼らはその範囲外に誰も興味があるかそれに誰か、または、製品のように技術的な知っていると思います。 We use online marketing to show that a specialist company can have many niches because what matters is what customers buy from you rather than what you think you sell.我々を見るには、問題は、専門会社は多くのニッチを持つことができる、オンラインマーケティングを使用する顧客の場合というよりも何を買うかはあなたが販売するものだと思う。

How do we do this? どうやってこれを行うのですか?